Farewell, Wave(さようなら、波(Sayonara, nami))

Translation (JP)

Farewell, wave
I’m finally letting go
Of painful memories
I can become free now
Goodbye, wave

You always told me
To never give up
I always pretended to be strong
But the truth is it really hurt

And all the times when it got tough
I reverted back to being a crybaby
But you said don’t show a sad face
’Cause that’s a failure

But it’s all over now
Our dream ran away
We haven’t talked since that day
It’s painful, this feeling

Farewell, love
My naive fantasy
Is crumbling down
My eyes fill up now
Goodbye, love

Where did you go?
You always said it’s the two of us
I thought our love was perfect
But it was impossible

I was nervous on the nights I couldn’t sleep
I couldn’t forget my day’s regrets
While listening to sad music
I lowered my head

But that’s all in the past
The game of fate is over now
I haven’t seen your face since that day
It’s painful, this world

But today’s a new day
A different future has been made
Without fail I want to meet you tomorrow
I want to tell you I still love you

Farewell, wave
I’m finally letting go
Of painful memories
I can become free now
Goodbye, wave

Goodbye, wave
Goodbye, wave


Original (JP)

さようなら、波
苦しいの思い
やっと手放すよ
自由になれるの
グッバイ、ウェイブ

全然諦めないで
いつもあなたに言われた
強い人のふりをしたけど
本当は痛かった

全部のピンチの時も
泣き虫に戻ったよ
悲しい顔を見せないって
見せるのが失敗だから

でも もう終わったよ
夢は逃げてたの
あの日から話さなかったね
厳しいだよ この気持ち

さようなら、恋
ウブのファンタジー
突然壊してるよ
目が潤むの
グッバイ、ラブ

あなたはどこにいたの?
いつも一緒だよって言われた
問題ないの愛だと思った
本当のはムリだった

寝れない夜は緊張した
今日の後悔忘られなかった
悲しい歌を聞きながら
頭を下げした

でも もう過去だよ
運命のゲームの終わり
今まであなたの顔見なかった
厳しいだわ この世界

でも 今日は新しい
違う将来はもう作られた
明日はかならず会いたいよ
まだ好きだと 言いたい

さようなら、波
苦しいの思い
やっと手放すよ
自由になれるの
グッバイ、ウェイブ

グッバイ、ウェイブ
グッバイ、ウェイブ

About

I'm not sure what I wrote this song about really.
It's one of my more unlikely sad songs.
I make use of katakana in the Japanese lyrics more than usual.
It's a shame it's hard to convey the same feeling in English.

№228

©howtobecomeanangel 2019