Moonlit Garden(月明かりのガーデン)

Original (EN)

In an unknown maze
We chase each other all night
It’s a game of fate

The only light is from the moon
Even though I’m lost I’m happy

I hear a familiar voice
It’s dejavu but I can’t look back
But all I want is love

My only hope is from the stars
Until I meet you I’ll feel melancholy

In a neverending garden
I feel an everlasting love
I can see a figure from afar
I won’t stop until I reach you

The only light is from the moon
Even though I’m lost I’m happy
My only hope is from the stars
Until I meet you I’ll feel melancholy

The only light is from the moon
Even though I’m lost I’m happy


Translation (JP)

見知らぬ迷路で
真夜中のチェイス
夜通し走ってる
運命のゲーム

光源が月だけ
迷ってるのに幸せ

あそこから声は
聞こえるデジャヴュ
振り向かえないけど
欲しいのはラブ

希望が星だけ
逢えるまで悲しみ

果ないのガーデンで
終わりのない愛が感じる
遠いから姿が見える
届けるまで止められない

光源が月だけ
迷ってるのに幸せ
希望が星だけ
逢えるまで悲しみ

光源が月だけ
迷ってるのに幸せ

About

I wrote this song and a few others that I loved that got deleted off my icloud.
While this song was embedded in my brain enough to quickly rewrite almost identically, I lost a few that I forgot, unfortunately.

I originally wrote it in Japanese. I preferred that because it is more concise.
Also, the structure is specifically written so that the end of the 2nd and 4th line in the verses end in a word written in garaigo eg: チェイス(chase), デジャヴュ(dejavu).

№212

©howtobecomeanangel 2019