Moonlit Garden(月明かりのガーデン)
Original (EN)
In an unknown maze
We chase each other all night
It’s a game of fate
The only light is from the moon
Even though I’m lost I’m happy
I hear a familiar voice
It’s dejavu but I can’t look back
But all I want is love
My only hope is from the stars
Until I meet you I’ll feel melancholy
In a neverending garden
I feel an everlasting love
I can see a figure from afar
I won’t stop until I reach you
The only light is from the moon
Even though I’m lost I’m happy
My only hope is from the stars
Until I meet you I’ll feel melancholy
The only light is from the moon
Even though I’m lost I’m happy
Translation (JP)
見知らぬ迷路で About I wrote this song and a few others that I loved that got deleted off my icloud. №212 ©howtobecomeanangel 2019
真夜中のチェイス
夜通し走ってる
運命のゲーム
光源が月だけ
迷ってるのに幸せ
あそこから声は
聞こえるデジャヴュ
振り向かえないけど
欲しいのはラブ
希望が星だけ
逢えるまで悲しみ
果ないのガーデンで
終わりのない愛が感じる
遠いから姿が見える
届けるまで止められない
光源が月だけ
迷ってるのに幸せ
希望が星だけ
逢えるまで悲しみ
光源が月だけ
迷ってるのに幸せ
While this song was embedded in my brain enough to quickly rewrite almost identically, I lost a few that I forgot, unfortunately.
I originally wrote it in Japanese. I preferred that because it is more concise.
Also, the structure is specifically written so that the end of the 2nd and 4th line in the verses end in a word written in garaigo eg: チェイス(chase), デジャヴュ(dejavu).